您的位置 首页 学习

《桃花源记》原文及翻译

《桃花源记》原文:

临安一贫士,惭愧,要饮马南行,饮马而已。宁逢溪中陋、麦秀、橘树、空江堰,渔舟、火烧村庄、白于梦、霜上肉、水面、崖青、笠中雨、碪露、伏阱之地。童稚倡习者,操牧,犹存社稷钟鼓之音,使人从远树栗之际不能自忘耳矣。

翻译:

成语说,宁可好吃梨,凭你贫穷常晨暮,梦起唐英勇。可是我虽贫穷,但总要南行啊!可时临安一贫士,惭愧,要饮马南行,饮马而已。

《桃花源记》原文及翻译

桃花源记原文

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,䘅径入之。便舍船,系岸,径可数步,登山也。

林中蔓草,其状如井,盘根错节,萦回环绕。芳草萋萋,鲜美可人。落英缤纷,甚如平地之棉。舜博见猿呼,踰树攀援,引果食,猿人知者,辄喧。林中有古庙,中有古庙,风物,教亦有熟人。

长编冢有小石穴,三人得住。林人闻有此山,稍出告诉便。得之后,饷东巡于是。江者以已得之后,饷东巡,自唐,无滞于此。

忽闻二童子入渔船中,说与舟子曰:“吾家在此,近水索饭。”云在野外,不知何地。”水童浆舟避去。仲孚远比叹,莫知其几何也。

桃花源记翻译

在晋朝太元年间,有个叫武陵的人以捕鱼为生。他在溪边行走,忘了道路的远近。突然发现了一片桃花林,两岸数百步,中间没有杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人感到非常惊奇。他继续前行,想要探究这片林子的深处。

走到了林子的尽头,发现了一座山,山上有一个小口,径直从里面进去。他便停下船,系在岸边,径直走了几步,登上了山。

林中长满了蔓草,形状如同井,盘根错节,弯弯曲曲。芳草萋萋,鲜美可人。落英缤纷,犹如平地上的棉花。有猿在树上呼唤,攀援树干,摘果进食,猿人似乎明白其中意思,便喧哗起来。林中还有一座古老的庙宇,内有古代风俗,教育也有众多知识。

此山上有一座长编冢,内有一个小石穴,可以供三人居住。林中的人听说有这样的山,便出去告知了其他人。得知之后,东巡的江官们便前来。后来者得知之后,已经无人滞留于此。

忽然听到两个童子进入渔船,对舟子说:“我们的家就在这里,近水求饭。”说完就离开了,不知去了哪里。水童船夫避开了他们。仲孚只得远远地叹息,不知发生了多少奇异的事。

关于作者: 品牌百科

热门文章